Algemene voorwaarden

[tp not_in=”en”]

Artikel 1: Toepasselijkheid

1.1  Deze voorwaarden zijn van toepassing op alle aanbiedingen en op alle overeenkomsten tot uitvoering van werk of van koop en verkoop door Rokatec B.V. gedaan of aangegaan.

1.2  In deze voorwaarden wordt de aanbieder/verkoper aangeduid als opdrachtnemer, zijnde     Rokatec B.V. die deze voorwaarden hanteert terwijl de andere partij verder wordt betiteld als opdrachtgever.

1.3  Standaardvoorwaarden van opdrachtgever gelden niet tenzij deze schriftelijk door opdrachtnemer zijn aanvaard.

Artikel 2: Aanbiedingen

2.1  Alle aanbiedingen zijn gedurende dertig dagen na datum van de aanbieding geldig, maar zijn steeds vrijblijvend. Aanbiedingen zijn gebaseerd op de door opdrachtgever bij de eventuele aanvrage verstrekte gegevens, tekeningen enz., van de juistheid waarvan opdrachtnemer mag uitgaan.

2.2  Opdrachtnemer heeft het recht indien de opdracht voor de uitvoering van werk niet aan hem wordt gegeven, alle kosten welke hij heeft moeten maken om zijn aanbieding te kunnen verstrekken in rekening te brengen aan opdrachtgever.

2.3  De opgegeven prijzen gelden voor levering af werkplaats, fabriek, werf of magazijn, exclusief omzetbelasting, tenzij anders overeengekomen.

Artikel 3: Rechten van industriële en intellectuele eigendom

3.   Tenzij anders overeengekomen is, behoudt opdrachtnemer de auteursrechten, alsmede alle overige rechten van industriële of intellectuele eigendom op de door hem verstrekte ontwerpen, schetsen, afbeeldingen, tekeningen, matrijzen, modellen, modelplaten, gereedschappen, programmatuur en offertes. Deze stukken blijven zijn eigendom en mogen zonder zijn uitdrukkelijke toestemming niet worden gekopieerd, aan derden getoond of op andere wijze worden gebruikt, ongeacht of opdrachtgever daarvoor kosten in rekening zijn gebracht. Opdrachtgever is gehouden deze zaken op eerste verzoek aan opdrachtnemer te retourneren op straffe van een boete van € 500.- per dag.

Artikel 4: Adviezen, ontwerpen en materialen

4.1  Door opdrachtnemer verstrekte informatie en adviezen zijn slechts van algemene aard en vrijblijvend.

4.2  Opdrachtnemer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor een door of namens opdrachtgever uitgewerkt ontwerp, noch voor eventuele adviezen naar aanleiding van dat ontwerp.

4.3  In geval van opdracht neemt opdrachtnemer bij ontwerpen die niet door of namens hem zijn gemaakt, alleen de verantwoordelijkheid op zich voor de vervaardiging overeenkomstig de opdracht en voor de deugdelijkheid van de gebruikte materialen voorzover deze materialen niet door opdrachtgever zijn voorgeschreven. Opdrachtgever is bevoegd niet door hem voorgeschreven materialen voor verwerking door derden te laten onderzoeken. De daaraan verbonden kosten komen voor zijn rekening. Na verwerking van de materialen of onderdelen kan opdrachtgever zich er niet op beroepen dat het gebruikte materiaal functioneel niet geschikt is, noch op andere gebreken in het materiaal die hij redelijkerwijs bij een onderzoek had kunnen ontdekken.

4.4  Opdrachtnemer aanvaardt nimmer enige verantwoordelijkheid voor zaken die door opdrachtgever zelf ter beschikking zijn gesteld.

4.5  Wenst opdrachtgever bij de opdracht de verantwoordelijkheid voor het door of namens hem gemaakte ontwerp aan opdrachtnemer over te dragen, dan behoeft deze de verantwoordelijkheid niet te aanvaarden. Aan opdrachtnemer dient voldoende tijd te worden gelaten om over deze over-dracht een beslissing te nemen. Opdrachtnemer dient daarbij de gelegenheid te hebben het gehele ontwerp te bestuderen en na te rekenen en daartoe dient opdrachtgever hem alle gegevens en bescheiden die daartoe noodzakelijk of dienstig zijn te verstrekken. Van opdrachtnemer kan niet worden gevergd dat hij het onderzoek kosteloos verricht.

Artikel 5: Overeenkomsten

5. Overeenkomsten, hoe dan ook genaamd, komen pas tot stand na uitdrukkelijke aanvaarding door opdrachtnemer. Deze uitdrukkelijke aanvaarding blijkt uit de (schriftelijke) bevestiging van opdrachtnemer, danwel uit het feit dat hij uitvoering geeft aan de overeenkomst.

Artikel 6: Annulering

6. Opdrachtgever is bevoegd een overeenkomst te annuleren voordat opdrachtnemer met de uitvoering daarvan begonnen is en uitsluitend onder het aanbieden van de hiervoor door opdrachtnemer ontstane schade. Daaronder wordt in elk geval begrepen ten minste 10 % van de prijs van de opdracht.

Artikel 7: Risico en kosten van het maken van prototypen

7. De kosten, verbonden aan de ontwikkeling van prototypen, komen ten laste van opdrachtgever, niettegenstaande dat de goede werking van een prototype van een bepaald product, vervaardigd op verzoek van opdrachtgever, door opdrachtnemer niet kan worden gegarandeerd.

Artikel 8: Matrijzen, modellen en modelplaten

8.1  Door opdrachtnemer in opdracht van opdrachtgever vervaardigde matrijzen, modellen, modelplaten en gereedschappen blijven, tenzij uitdrukkelijk anders overeengekomen, te allen tijde eigendom van opdrachtnemer, ook wanneer opdrachtgever deze geheel of gedeeltelijk heeft betaald.

8.2  Matrijzen, modellen, modelplaten en gereedschappen naar aard kennelijk bestemd voor duurzaam gebruik, worden door opdrachtnemer voor een periode van ten hoogste drie jaar, te rekenen vanaf de laatste orde bewaard. Nadien zal opdrachtnemer hierover in alle vrijheid en onvoorwaardelijk kunnen beschikken.

8.3  Het bewaren van zaken die door de opdrachtgever ter beschikking zijn gesteld, danwel ingevolge daartoe strekkende overeenkomst zijn eigendom zijn geworden, geschiedt voor diens rekening en risico en voor een periode van eveneens maximaal drie jaar, te rekenen vanaf de laatste order. Indien  opdrachtgever na het verstrijken van deze periode niet om teruggave van zijn zaken heeft gevraagd en evenmin binnen een maand na schriftelijke aanzegging daartoe deze zaken tot zich heeft genomen, dan vervalt diens eigendomsrecht en heeft opdrachtnemer het recht er naar goeddunken over te beschikken. Terugzending aan opdrachtgever van diens eigendommen geschiedt af fabriek/werkplaats/magazijn van de opdrachtnemer.

8.4  Opdrachtnemer verbindt zich de voor of ten behoeve van opdrachtgever vervaardigde matrijzen, modellen, modelplaten en gereedschappen, ongeacht of deze al dan niet zijn eigendom zijn, gedurende de in lid 2 en 3 genoemde periode niet dan met toestemming van opdrachtgever ten behoeve van derden aan te wenden. De kosten van verandering of vernieuwing en/of van herstel na slijtage van in opdracht vervaardigde matrijzen, modellen, modelplaten en gereedschappen van opdrachtgever zijn voor diens rekening.

Artikel 9: Aantallen

9. Tenzij anders overeengekomen geldt dat afwijkingen naar boven en naar beneden van het in opdracht gegeven aantal zijn toegelaten, met dien verstande, dat bij levering tot 500 stuks, 10%, en daarboven 5% meer of minder mag worden geleverd. Het meer of minder geleverde wordt verrekend.

Artikel 10: Levertijd en leverplaats

10.1 Levering geschiedt af werkplaats of magazijn ter keuze van de opdrachtnemer tenzij anders overeengekomen. Levertijden worden bij benadering vastgesteld. De levertijd gaat in, wanneer over alle technische details overeenstemming is verkregen en nadat alle voor de uitvoering van het werk noodzakelijke gegevens, tekeningen enz. in het bezit zijn van opdrachtnemer en deze de eventuele overeengekomen (deel)betaling heeft ontvangen.

10.2 De levertijd is vastgesteld in de verwachting dat opdrachtnemer kan blijven werken als ten tijde van de aanbieding was voorzien en de nodige materialen hem tijdig zullen worden geleverd. Overschrijding van levertijd kan slechts aanleiding geven tot schadevergoeding indien schriftelijk overeengekomen.

10.3 Wanneer de zaken gereed zijn danwel na het verstrijken van de leveringstermijn door opdrachtgever niet zijn afgenomen, staan de zaken ter beschikking van opdrachtgever en worden deze voor zijn rekening en risico opgeslagen.

Artikel 11: Onuitvoerbaarheid van de opdracht

11.1 Indien na totstandkoming van een overeenkomst deze door opdrachtnemer niet kan worden nagekomen ten gevolge van omstandigheden die opdrachtnemer bij het tot stand komen van de overeenkomst niet bekend waren, heeft opdrachtnemer het recht te vorderen dat de inhoud van de overeenkomst zodanig wordt gewijzigd dat de uitvoering mogelijk blijft.

11.2 Daarnaast heeft opdrachtnemer het recht de nakoming van zijn verplichting op te schorten en is hij niet in verzuim, indien hij ten gevolge van de verandering in omstandigheden die ten tijde van het sluiten van de overeenkomst redelijkerwijze niet te verwachten waren en buiten zijn invloedssfeer liggen, tijdelijk verhinderd is zijn verplichting na te komen.

11.3 Onder omstandigheden die redelijkerwijze niet te verwachten zijn en buiten de invloedssfeer van opdrachtnemer liggen, wordt mede verstaan het niet voldoen door leveranciers van opdrachtnemer aan hun verplichtingen, brand, stakingen of werkonderbrekingen of het verloren gaan van matrijzen, modelplaten, gereedschappen of van de te verwerken materialen, import of handelsverboden.

11.4 Geen bevoegdheid tot opschorting bestaat als de nakoming blijvend onmogelijk is of de tijdelijke onmogelijkheid meer dan zes maanden voortduurt in welk geval de overeenkomst tussen partijen wordt ontbonden zonder dat een der partijen recht heeft op vergoeding van de door de ontbinding geleden of te lijden schade.

11.5 Als opdrachtnemer zijn verplichting gedeeltelijk is nagekomen, is hij gerechtigd tot een evenredig deel van de overeengekomen prijs op grondslag van het reeds verrichte werk en de gemaakte kosten.

Artikel 12: Wijzigingen van het aangenomen werk

12.1 Alle wijzigingen in het aangenomen werk, hetzij door bijzondere opdracht van opdrachtgever, hetzij als gevolg van wijziging in het ontwerp of veroorzaakt doordat de verstrekte gegevens niet overeenstemmen met de werkelijke uitvoering, of doordat van geschatte hoeveelheden wordt afge-weken, behoren, wanneer daaruit meerdere kosten ontstaan, beschouwd te worden als meerwerk, en voor zover daaruit minder kosten ontstaan als minderwerk.

12.2 Meer-/minder werk zal worden berekend op basis van de prijsbepalende factoren die gelden op het moment dat het meerwerk wordt verricht danwel de bij het sluiten van de overeenkomst geldende prijsbepalende factoren.

12.3 Indien bij de eindafrekening van het werk blijkt dat het totaal van het reeds verrekende en het nog te verrekenen minderwerk, dat van het reeds verrekende en het nog te verrekenen meerwerk overtreft, heeft opdrachtnemer recht op een bedrag gelijk aan 10% van het verschil van deze totalen, tenzij het verzoek tot minderwerk afkomstig was van opdrachtnemer.

Artikel 13: Aansprakelijkheid

13.1 Opdrachtnemer is slechts aansprakelijk voor schade geleden door opdrachtgever, die het rechtstreeks en uitsluitend gevolg is van een aan opdrachtnemer toe te rekenen tekortkoming, met dien verstande dat voor vergoeding alleen in aanmerking komt die schade waartegen opdrachtnemer verzekerd is, dan wel redelijkerwijs, gezien de in de branche geldende gebruiken, verzekerd had behoren te zijn. Daarbij moeten de volgende beperkingen in acht worden genomen:

a) Niet voor vergoeding in aanmerking komt de bedrijfsschade (bedrijfsstoring, liggelden en andere kosten, derving van inkomsten en dergelijke), door welke oorzaak ook ontstaan. Opdrachtgever dient zicht desgewenst tegen deze schade te verzekeren.

b) Opdrachtnemer is niet aansprakelijk voor schade (welke ook) die door of tijdens de uitvoering van het werk wordt toegebracht aan zaken waaraan of waarmee wordt gewerkt of aan zaken welke zich bevinden in de nabijheid van de plaats waar gewerkt wordt, behoudens en voor zover opdrachtnemer daarvoor verzekerd is.

c) De door opdrachtnemer te vergoeden schade zal gematigd worden indien de door opdrachtgever te betalen prijs gering is in verhouding tot de omvang van de door opdrachtgever geleden schade.

13.2 Opdrachtgever zal opdrachtnemer vrijwaren van elke aanspraak van derden tot schadevergoeding jegens opdrachtnemer terzake van het gebruik van door opdrachtgever toegezonden tekeningen, monsters, matrijzen, modellen of modelplaten of andere zaken respectievelijk gegevens en is aansprakelijk voor alle kosten daaruit voortvloeiende.

Artikel 14: Transport

14.1 Alle zaken reizen vanaf het ogenblik van verzending voor rekening en risico van opdrachtgever. Ook indien opdrachtnemer voor het transport zorg draagt, is opdrachtgever aansprakelijk voor alle schade die verband houdt met het vervoer. Opdrachtgever dient zich tegen dit risico behoorlijk te verzekeren.

14.2 Mocht een beroep op het gestelde in artikel 14.1 niet opgaan dan is opdrachtnemer nooit tot verdere schadeloosstelling gehouden dan tot het bedrag dat hij in verband met het verloren gaan of beschadiging tijdens het transport van de vervoerder en/of verzekeraar kan verkrijgen en zal op verzoek van opdrachtgever zijn vordering op vervoerder dan wel verzekeringsmaatschappij aan opdrachtgever cederen.

Artikel 15: Niet afgehaalde zaken

15. Indien opdrachtgever zaken die opdrachtnemer van opdrachtgever onder zich heeft, ondanks het feit dat deze ter beschikking zijn gesteld, niet afhaalt tegen betaling van het verschuldigde, heeft opdrachtnemer het recht om een maand na de ter beschikking stelling van de zaken deze na ingebrekestelling voor en namens opdrachtgever te (doen) verkopen onder de verplichting de opbrengst aan opdrachtgever uit te keren, onder aftrek van de aan opdrachtnemer toekomende vorderingen, opslagkosten daaronder begrepen.

Artikel 16: Betaling

16.1. Betalingscondities worden geregeld naar de aard en de belangrijkheid van de levering of het uit te voeren werk. De betalingen dienen netto factuurbedrag te geschieden, contant of op rekening.

16.2 Kosten voor rekening van opdrachtnemer voorgeschoten door opdrachtgever worden verrekend bij de betaling van de laatste termijn.

16.3 Opdrachtnemer is altijd gerechtigd, alvorens te leveren of met de levering of de nakoming van de opdracht voort te gaan, een naar zijn oordeel voldoende zekerheid voor de nakoming van de betalingsverplichtingen van opdrachtgever te verlangen. Deze bepaling geldt evenzeer indien krediet wordt bedongen. Weigering van opdrachtgever om de verlangde zekerheid te stellen geeft opdrachtnemer het recht schriftelijk te verklaren de overeenkomst als ontbonden te beschouwen, onverminderd het recht van opdrachtnemer tot vergoeding van kosten en winstderving.

16.4 Tevens is opdrachtnemer gerechtigd om, indien opdrachtgever in gebreke is met de nakoming van zijn betalingsverplichtingen, de werkzaamheden en/of leveringen op te schorten, ook indien een vaste levertijd is overeengekomen.

16.5 Voorschriften van welke autoriteit ook, welke het gebruik van de te leveren zaken verhinderen, brengen geen verandering in de geldelijke verplichting van opdrachtgever.16.6 Het recht van opdrachtgever om zijn eventuele vorderingen op opdrachtnemer te verrekenen wordt uitdrukkelijk uitgesloten.

16.7  De gehele koopprijs of aanneemsom is in elk geval onmiddellijk opeisbaar bij niet stipte betaling van de overeengekomen termijn op de vervaldag, wanneer opdrachtgever in staat van faillissement geraakt, surséance van betaling vraagt of zijn onder curatele stelling is aangevraagd, wanneer enig beslag op de zaken of vorderingen van opdrachtgever wordt gelegd en wanneer deze overlijdt, in liquidatie treedt of wordt ontbonden.

16.8 Wanneer de betaling van een toegezonden rekening niet tijdig heeft plaatsgevonden is opdrachtnemer gerechtigd na het verstrijken van de betalingstermijn aan opdrachtgever een vergoeding wegens renteverlies in rekening te brengen van 1 % per maand of gedeelte per maand.

16.9 Opdrachtnemer is voorts gerechtigd naast de hoofdvordering en de rente van opdrachtgever te vorderen alle buitengerechtelijke kosten die door de niet (tijdige) betaling zijn veroorzaakt. Buitengerechtelijke kosten zijn door opdrachtgever verschuldigd, in ieder geval wanneer opdrachtnemer zich voor de invordering van de hulp van een derde heeft verzekerd. Zij zullen worden berekend overeenkomstig het incassotarief dat door de Nederlandse Orde van Advocaten in incas-sozaken wordt geadviseerd met een minimum van € 250,-. Uit het enkele feit dat opdrachtnemer zich verzekerd heeft van de hulp van een derde blijkt de grootte van en de gehoudenheid tot betaling van de buitengerechtelijke kosten. Indien opdrachtnemer het faillissement van opdrachtge-ver aanvraagt is deze naast hoofdsom, rente en buitengerechtelijke kosten tevens de kosten der faillissementsvrage verschuldigd.

Artikel 17: Reclamisaties en klachten

17.1 Opdrachtgever kan op een gebrek in de prestatie geen beroep meer doen, indien hij niet binnen acht dagen nadat hij het (on)zichtbare gebrek heeft ontdekt of redelijkerwijs had moeten ontdekken bij opdrachtnemer terzake schriftelijk heeft geprotesteerd.

17.2 Opdrachtgever verliest alle rechten en bevoegdheden die hem ten dienste stonden op grond van gebrekkigheid indien hij niet binnen de hiervoor vermelde termijnen heeft gereclameerd en/of hij opdrachtnemer niet de gelegenheid heeft geboden de gebreken te herstellen.

Artikel 18: Prijswijzigingen

18.1. De overeengekomen prijzen zijn genoteerd in Euro en gebaseerd op de kosten van materiaal en lonen geldend op de dag van offerte.

18.2. Indien en voor zover de termijn tussen de datum van offerte en de aflevering of oplevering de lonen, de prijzen van de materialen en dergelijke in die periode wijzigingen hebben ondergaan behoudt opdrachtnemer het recht de overeengekomen prijs evenredig te wijzigen.

18.3 Wanneer door opdrachtgever voor de uitvoering van het werk opdrachtnemer materialen of grondstoffen en andere artikelen ter beschikking worden gesteld, heeft opdrachtnemer het recht in de aanneemsom te berekenen respectievelijk in zijn prijsberekeningen op te nemen een maximum van 10% van de kostprijs van de bijgeleverde zaken.

Artikel 19: Eigendomsvoorbehoud en pandrecht

19.1 Opdrachtgever wordt slechts onder opschortende voorwaarde eigenaar van de door opdrachtnemer geleverde of nog te leveren zaken. Opdrachtnemer blijft eigenaar van de geleverde of nog te leveren zaken zolang opdrachtgever de vorderingen van opdrachtnemer terzake van de tegenprestatie van de overeenkomst of een gelijksoortige overeenkomst niet betaald heeft. Opdrachtnemer blijft tevens eigenaar van de geleverde of nog te leveren zaken zolang opdrachtgever de verrichte of nog te verrichten werkzaamheden uit dergelijke overeenkomsten niet betaald heeft en zolang opdracht- gever vorderingen wegens tekortschieten in de nakoming van zodanige overeenkomsten niet heeft voldaan, waaronder begrepen vorderingen terzake van boete, rente en kosten.

19.2 Opdrachtgever is, zolang hij bovenstaande vorderingen niet heeft voldaan, niet gerechtigd op de door opdrachtnemer geleverde zaken een pandrecht of een bezitloos pandrecht te vestigen en verbindt zich tegenover derden die daarop een dergelijk recht willen vestigen op eerste verlangen van opdrachtnemer te zullen verklaren dat hij niet tot vestigen van een pandrecht bevoegd is. Voorts verbindt opdrachtgever zich geen akte te zullen ondertekenen waarbij pandrecht op de zaken wordt gevestigd in welk geval opdrachtgever zich aan verduistering zou schuldig maken.

19.3 Ingeval opdrachtgever enige verplichting uit de overeenkomst met betrekking tot verkochte zaken of uit te voeren werk jegens opdrachtnemer niet nakomt, is deze zonder ingebrekestelling gerechtigd de zaken, zowel de oorspronkelijke geleverde als de nieuw gevormde zaken, terug te nemen. Opdrachtgever machtigt opdrachtnemer de plaats te betreden waar deze zaken zich bevinden.

19.4 Opdrachtnemer verschaft aan opdrachtgever op het moment dat opdrachtgever al zijn betalingsverplichtingen uit deze en soortgelijke overeenkomsten heeft voldaan het eigendom van de geleverde zaken onder voorbehoud van pandrecht van opdrachtnemer, ten behoeve van andere aanspraken die opdrachtnemer op opdrachtgever heeft. Opdrachtgever zal op eerste verzoek van opdrachtnemer zijn medewerking verlenen aan handelingen die in dat kader vereist zijn.

Artikel 20: Ontbinding

20.1 Gehele of gedeeltelijke ontbinding van de overeenkomst vindt plaats bij aangetekend schrijven van de daartoe gerechtigde. Alvorens opdrachtgever een schriftelijke ontbindingsverklaring tot opdrachtnemer richt, zal hij te allen tijde eerst opdrachtnemer schriftelijk in gebreke stekken en deze een redelijke termijn gunnen om alsnog zijn verplichtingen na te komen dan wel tekortkomingen te herstellen, welke tekortkomingen opdrachtgever nauwkeurig schriftelijk dient te melden.

20.2 Opdrachtgever heeft geen recht de overeenkomst geheel of gedeeltelijk te ontbinden of zijn verplichtingen op te schorten indien hij reeds in verzuim was met de nakoming van zijn verplichtingen.

20.3 Indien opdrachtnemer instemt met ontbinding, zonder dat er sprake is van verzuim van zijn zijde, heeft hij steeds recht op vergoeding van alle vermogensschade zoals kosten, gederfde winst en redelijke kosten ter vaststelling van schade en aansprakelijkheid van 40% van de overeengeko-men prijs. In geval van gedeeltelijke ontbinding kan opdrachtgever geen aanspraak maken op ongedaanmaking van reeds door opdrachtnemer verrichte prestaties en heeft opdrachtnemer onverkort recht op betaling voor de reeds door hem verrichte prestaties.

Artikel 21: Toepasselijk recht

21.1 Op alle overeenkomsten is het Nederlands recht van toepassing.

21.2 De bepalingen van het Weens koopverdrag zijn niet van toepassing evenmin als enige toekomstige internationale regeling inzake koop van roerende lichamelijke zaken waarvan de werking door partijen kan worden uitgesloten.

21.3 Alle geschillen voortvloeiende uit aanbiedingen en overeenkomsten, hoe dan ook genaamd, zullen worden onderworpen aan het oordeel van de rechter te Utrecht.
[/tp]

[tp not_in=”nl”]

Article 1: Applicability

1.1  These conditions shall apply to all offers and all agreements with regard to the implementation of the work or the purchase and sale performed by Rokatec B.V.

1.2  In these conditions the offerer/seller shall be referred to as the commissionee, being Rokatec B.V. that carries out these terms, while the other party shall be subsequently referred to as client.

1.3  The standard conditions of the client shall not apply, unless accepted in writing by the commissionee.

Article 2: Offers

2.1  All offers shall be valid during thirty days after the date of the offer, however they shall always be free of obligations. Offers shall be based on data, drawings etc. provided by the client in the event of an application, which the commissionee may assume to be correct.

2.2  If the assignment for the implementation of the work is not granted to him, the commissionee shall be entitled to charge the client for all costs he has incurred in order to draw up his offer.

3.3  The stated prices shall apply to delivery ex workshop, factory, shipyard or warehouse, excluding the turnover tax, unless agreed otherwise.

Article 3: Rights of industrial and intellectual property

3.   Unless agreed otherwise, the commissionee shall retain the copyright, as well as all other rights of industrial and intellectual property with regard to the designs, sketches, illustrations, drawings, moulds, models, model plates, tools, software and offers. These items shall remain his property and it is not allowed to copy them, show them to a third party or use them in any other way without his explicit permission, irrespective of whether the client has been charged for them. The client shall be obliged to return these items to the commissionee at the latter’s first request, on penalty of a fine of EUR 500.- a day.

Article 4: Advice, designs and materials

4.1  Information and advice provided by the commissionee shall only be of a general nature and free of obligations.

4.2  The commissionee shall not accept any responsibility for a design that has been worked out by him or on behalf of the client, neither for any advice as a result of this design.

4.3  The commissionee shall accept responsibility for designs that have been made by the commissionee himself. With regard to this aspect the reader is referred to the guarantee conditions.

4.4  In the event of an assignment the commissionee shall only accept responsibility with regard to designs that have not been made by him or on behalf of him for the production in accordance with the assignment and for the soundness of the applied materials in so far as the client has not prescribed these materials. The client shall be entitled to commission a third party to investigate materials that have not been prescribed by him. The client shall pay the costs related to this investigation. After having processed the materials or components, the client cannot claim that the applied material is not suitable in a functional sense, neither can he claim other defects in the material that he could have discovered in reason in an investigation.

4.5  If the client wishes to transfer the responsibility for designs that have been made by him or on behalf of him to the commissionee, the latter does not have to accept the responsibility. The commissionee shall be given sufficient time to take a decision with regard to this decision. He shall have the opportunity to examine and calculate the entire design. For this purpose the client shall make all required or useful data and documents available to him. It cannot be required from the commissionee that he shall perform the investigation free of charge.

4.6  The commissionee shall never accept any responsibility for items that have been made available by the client himself.

Article 5: Agreements

5.   Agreements, or whatever other name applied, shall only become effective after the explicit acceptance by the commissionee. This explicit acceptance shall become manifest by the (written) confirmation by the commissionee, or by the fact that he is putting the agreement into effect.

Article 6: Cancellation

6.   The client shall be entitled to cancel an agreement before the commissionee

has started with the implementation of the agreement. He can solely do this by offering the commissionee a compensation for the damage sustained by the latter as a result of this cancellation. This damage shall in any case include at least 10% of the price of the assignment.

Article 7: Risk and costs of developing prototypes

7.   The costs related to the development of prototypes shall be incurred by the client, notwithstanding the fact that the commissionee cannot guarantee an adequate functioning of a prototype of a certain product that has been produced at the request of the client.

Article 8: Moulds, models and model plates

8.1  Moulds, models, model plates and tools produced by the commissionee on the instructions of the client shall, unless explicitly agreed otherwise, always remain the property of the commissionee, also when the client has paid for these items wholly or partly.

8.2  Moulds, models and model plates and tools which by their nature are apparently intended for sustainable use are stored for a maximum period of three years by the commissionee, to be calculated from the last order. After this period, the commissionee shall be able to use these items freely and unconditionally.

8.3  The storage of items that have been made available by the client, or have become his property following the agreement to that effect, shall be at the expense and at the risk of the client, for a maximum period of three years, to be calculated from the last order. If the client has not requested the return of his items after this period has expired and also has not taken these items back within one month after a written notification, his proprietary rights shall cease and the commissionee shall be entitled to have them at his disposal at his discretion. The return shipment to the client of his property shall take place ex factory/workshop/warehouse of the commissionee.

8.4  Moulds, models, model plates and tools that have been produced for or on behalf of the client, irrespective of the fact whether or not these items are the property of the commissionee, shall only be used by the commissionee for third parties after permission by the client during the period referred to in the above-mentioned paragraphs 2 and 3. The costs of changing, renewing and/or repairing moulds, models, model plates and tools that have been produced on the instructions of the client as a result of wear, shall be at his expense.

Article 9: Numbers

9.   Unless agreed otherwise, it applies that higher or lower numbers in the assignment are allowed, on the understanding that it is allowed to supply 10% more or less with a delivery of up to 500 items, and 5% more or less with a delivery exceeding 500 items. The higher or lower numbers shall be settled.

Article 10: Delivery time and place of delivery

10.1 Delivery shall take place ex workshop or warehouse, to be decided by the commissionee, unless agreed otherwise. Delivery times shall be established approximately. The delivery time shall commence when agreement has been reached about all technical details and after all data, drawings etc. required for the implementation of the work have come in the possession of the commissionee and after he has received any possibly agreed (part) payment.

10.2 The delivery time shall be established on the assumption that the commissionee can continue to work according to the expectations at the time of the offer and on the assumption that the necessary materials shall be supplied to him in time. An exceeding of the delivery time shall only be compensated if this has been agreed in writing.

10.3 When the items are ready or have not been purchased by the client after the expiry of the delivery time, the items shall be at the disposal of the client and stored at his own expense and risk.

Article 11: Impracticability of the assignment

11.1 When the commissionee cannot fulfil the agreement after its conclusion as a result of conditions that were not known to the commissionee when the agreement was concluded, the latter shall be entitled to claim the right that the contents of the agreement are modified in such a way that its implementation remains possible.

11.2 Moreover, the commissionee shall be entitled to suspend the fulfilment of his obligations and not be in default when he is temporarily prevented to fulfil his obligations as a result of the change in conditions that could not have been anticipated in reason when the agreement was concluded and which are outside his sphere of influence.

11.3 Conditions that could not be anticipated in reason and which are outside his sphere of influence shall also be understood to mean: non-compliance with the obligations by the suppliers of the commissionee, fire, strikes or work interruptions or the loss of moulds, model plates, tools or of the materials to be processed, import or trade prohibitions.

11.4 There shall be no power to suspend the agreement when its fulfilment is permanently impossible or when the temporary impossibility exceeds a period of six months, in which case the agreement between the parties shall be dissolved without one of the parties being entitled to a compensation of the sustained damage or damage to be sustained.

11.5 If the commissisonee shall partly have fulfilled his obligations, he shall be entitled to a proportionate part of the agreed price on the basis of the already performed work and incurred costs.

Article 12: Changes in the contracted work

12.1 All changes in the contracted work, either as a result of a special assignment of the client, or as a result of a change in the design or because the provided data are not in agreement with the actual implementation, or because there are departures from the suspended amounts, shall be considered as surplus work, and if these changes have led to lower costs they shall be considered as less work.

12.2 Surplus/less work shall be calculated on the basis of the price-deciding factors that apply at the moment that the surplus work shall be performed or on the basis of the price-deciding factors that apply at the moment of concluding the agreement.

12.3 If the final settlement of the work shows that the total of the already settled sum and still to be settled sum for the less work exceeds the total of the already settled sum and still to be settled sum for the surplus work, the commissionee shall be entitled to receive a sum equalling 10% of the difference of these totals, unless the request for less work was made by the commissionee.

Article 13: Liability

13.1 The commissionee shall only be liable for damage sustained by the client that has been directly and solely caused by a failure to be attributed to a commissionee, on the understanding that the only damage that qualifies for compensation is damage with regard to which the commissionee is insured or should have been insured in reason, in view of the customs applying in the branch. Hereby the following restrictions should be observed:

a) Operational damage (breakdown, port dues and other costs, loss of income etc.), whatever its cause, shall not qualify for compensation. If necessary, the client shall have to take out an insurance policy against damage.

b) During the implementation of the work the client shall not be responsible for damage (whatever type) to items on which work is taking place or which are used for the work, or items which are to be situated in the vicinity of the location where the work is performed, except and in so far as the commissionee has taken out an insurance policy for this purpose.

c) The damage to be paid by the commissionee shall be moderated if the price to be paid by the client is small in proportion to the extent of the damage sustained by the client.13.2 The client shall indemnify the commissionee against every third-party action for compensation towards the commissionee regarding the use of the drawings, samples, moulds, models or model plates or other items or data sent by the client and shall be held liable for all resultant costs.

Article 14: Transport

14.1 All items shall travel at the expense and risk of the client from the moment of shipment. The client shall be liable for all damage related to the transport, also when the commissionee shall take care of the transport. The client shall have to take out a substantial insurance policy against this risk.

14.2 If the provision in article 14.1 cannot be invoked, the commissionee shall never be obliged to pay a greater compensation than the sum that he can obtain in connection with the loss or damage during the transport of the carrier and/or insurer, and he shall assign his debt to the carrier or the insurance company at the request of the client.

Article 15: Uncollected items

15. If the client does not collect items that are at the disposal of the commissionee of the client on payment of the amount due, despite the fact that these items have been made available, the commissionee shall be entitled to sell these items for and on behalf of the client or have others sell these items for and on behalf of the client one month after they have been made available after having given a notice of default, under the obligation that the proceeds shall be paid to the client, after deduction of the claims to which the commissionee is entitled, including storage costs.

Article 16: Payment

16.1 The payment conditions shall be arranged in accordance with the nature and importance of the delivery or the work to be implemented. The net invoice amount shall be paid in cash or to an account.

16.2 The costs to be paid by the commissionee that have been disbursed by the client shall be settled with the payment of the last instalment.

16.3 The commissionee shall always be entitled, before delivering or continuing with the delivery or the fulfilment of the assignment, to demand sufficient security from the client for the fulfilment of the payment obligations. This provision shall also apply if credit is stipulated. A refusal by the client to furnish the demanded security shall entitle the commissionee to declare in writing that the latter shall consider the agreement to have been dissolved, without prejudice to the right of the commissionee to a compensation of the costs and loss of income.

16.4 If the client fails to fulfil his payment obligations, the commissionee shall also be entitled to suspend the work and/or deliveries, also if a fixed delivery time has been agreed.

16.5 Regulations from whatever authority that prevent the use of the items to be supplied shall not bring about any change in the financial obligations of the client.

16.6 The right of the client to settle his possible claims with the commissionee shall be excluded explicitly.

16.7 The entire purchase price or contract sum shall in any case be payable at once in the event of a non-prompt payment of the agreed instalment when due, if the client has become bankrupt, filed a petition for a moratorium or a request has been made to place him under guardianship, the items or debts of the client have been seized as well as when the client dies, or when his business is wound up or dissolved.

16.8 When the payment of a submitted invoice has not taken place in time, the commissionee shall be entitled to charge the client a compensation of 1% per month or a part of the month after the expiry of the instalment on account of a loss of interest.

16.9 The commissionee shall also be entitled to claim all extrajudicial costs that have been incurred as a result of non-payment (or an overdue payment). Extrajudicial costs shall be borne by the client, in any case when the commissionee shall have secured assistance from a third party for the collection. These costs shall be calculated in agreement with the collection rate that has been advised by the Netherlands Bar in collecting business, with a minimum of EUR 250,-. The mere fact that the commissionee has secured assistance from a third party shows the extent of the extrajudicial costs and the obligation to pay these costs. If the commissionee shall file a petition for bankruptcy of the client, he shall be obliged to pay the costs of the bankruptcy petition in addition to the main sum, interest and extrajudicial costs.

Article 17: Claims and complaints

17.1 The client cannot invoke a failure of performance anymore, unless he has protested in writing to the commissionee about this issue within eights days after having discovered the (in)visible failure or when in reason he should have discovered this failure.

17.2 The client shall lose all rights and powers that were at his service due to this failure if he does not submit a claim within the applicable period and/or if does not give the commissionee the opportunity to repair the failures.

Article 18: Price changes

18.1 The agreed prices shall have been stated in Euro and be based on the costs of material and wages that apply on the day of the offer.

18.2 If and in so far as the wages, prices of the materials etc. have undergone changes during the period between the date of the offer and the delivery or completion, the commissionee shall retain his right to modify the agreed price proportionally.

18.3 If the client makes materials or raw materials and other articles available to the commissionee for the implementation of the work, the commissionee shall be entitled to include a maximum of 10% of the cost price of the supplied items in the contract sum or include this percentage in his price calculations.

Article19: Retention of title and pledge

19.1 The client shall only become the owner of items supplied or still to be supplied by the commissionee under suspensive conditions. The commissionee shall remain the owner of the supplied items or items that still have to be supplied as long as the client shall not have paid the claims of the commissionee in consideration of the agreement or a similar agreement. The commissionee shall also remain the owner of items supplied or still to be supplied as long as the client shall not have paid the work performed or to be performed following such agreements and as long as the client shall not have paid claims on account of failing to fulfil such agreements, including claims with regard to fines, interest and other costs.

19.2 As long as he shall not have paid the aforementioned claims, the client shall not be entitled to exercise a right of pledge or a non-possessory pledge on items supplied by the commissionee and shall commit himself towards third parties who want to exercise such a right that, upon first expression of this wish, he shall state that he is not authorised to exercise such a right of pledge. Furthermore, the client shall commit himself to not sign any deed whereby a right of pledge shall be exercised on items, in which case the client shall have committed embezzlement.

19.3 If the client fails to fulfil any obligation from the agreement towards the commissionee with regard to sold items or work to be performed, he shall be entitled to take back the originally supplied items as well as the newly produced items, without proof of default. The client shall authorise the commissionee to enter the location where these items have been placed.

19.4 The commissionee shall transfer the property of the supplied items on the moment that the client has fulfilled all his payment obligations from this agreement and similar agreements, subject to the right of pledge of the commissionee, for the benefit of other claims that the commissionee has on the client. At the first request of the commissionee the client shall lend his assistance to actions that are required in this respect.

Article 20: Dissolution

20.1 A whole or partial dissolution of the agreement shall take place by registered mail by the person authorised for this purpose. Before the client sends a written statement of dissolution to the commissionee, he shall always first declare in writing that the commissionee is in default and offer him a reasonable period to fulfil his obligations or remedy his failures as yet, which failures shall be reported accurately by the client in writing.

20.2 The client shall not be entitled to dissolve the agreement wholly or partly or to suspend his  obligations if he has already been in default with regard to the fulfilment of his obligations.

20.3 If the commissionee agrees with the dissolution, although he is not in default, he shall be entitled to a compensation of all financial damages such as costs, lost profit and reasonable costs in order to establish the damage and liability of 40% of the agreed price. In the event of a partial dissolution the client cannot invoke a claim to undo any work already performed by the commissionee, and the commissionee shall be fully entitled to payment of the work already performed by him.

Article 21: Applicable law

21.1 Netherlands law shall apply to all agreements.

21.2 The provisions of the Vienna Purchasing Treatment shall not apply, neither shall any other future international scheme apply regarding the purchase of movable physical property of which the effect can be excluded by the parties involved.

21.3 All disputes resulting from offers and agreements, whatever their name, shall be submitted to the judgement of the court of Utrecht, the Netherlands.
[/tp]